# Copyright (C) 2018 Martin Stehle # This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MiniZen (WordPress Theme)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/tags/_s\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-30 09:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-30 09:03+0200\n" "Last-Translator: Martin Stehle \n" "Language-Team: m.stehle@gmx.de\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c;_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;" "esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:18 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Esta página no existe." #: 404.php:25 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Parece que no se encontró nada en este lugar. Tal vez pruebe uno de los " "siguientes enlaces o una búsqueda?" #: comments.php:35 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Un comentario en “%1$s”" #: comments.php:41 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s comentario sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios sobre “%2$s”" #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: footer.php:19 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: footer.php:22 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Desarrollado por WordPress" #: footer.php:29 #, php-format msgid "Theme: MiniZen by %s." msgstr "Tema: MiniZen por %s." #: footer.php:32 msgid "Martin Stehle" msgstr "Martin Stehle" #: functions.php:40 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú primario" #: functions.php:90 msgid "Footer, left" msgstr "Pie de página, izquierdo" #: functions.php:92 functions.php:101 functions.php:110 msgid "Add widgets here." msgstr "Añade widgets aquí." #: functions.php:99 msgid "Footer, middle" msgstr "Pie de página, medio" #: functions.php:108 msgid "Footer, right" msgstr "Pie de página, derecho" #: header.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: header.php:47 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: inc/customizer.php:35 msgid "Theme Layout Settings" msgstr "Configuración de diseño de tema" #: inc/customizer.php:41 msgid "Widget Areas Settings" msgstr "Configuración de áreas de widgets" #: inc/customizer.php:58 msgid "Number of widget areas" msgstr "Número de áreas de widgets" #: inc/customizer.php:59 msgid "" "Choose for the desktop view how many columns of widget areas do you want to " "display in the footer." msgstr "" "Elija para la vista previa de escritorio ver cuántas columnas de áreas de " "widgets desea visualizar en el pie de página." #: inc/customizer.php:62 msgid "1 column (middle widget area only)" msgstr "1 columna (solo área del widget central)" #: inc/customizer.php:63 msgid "2 columns (left and right widget areas only)" msgstr "2 columnas (áreas de widget izquierda y derecha solamente)" #: inc/customizer.php:64 msgid "3 columns (all three widget areas)" msgstr "3 columnas (las tres áreas de widgets)" #: inc/customizer.php:72 msgid "Font Settings" msgstr "Configuración de fuente" #: inc/customizer.php:89 msgid "Set all texts in lower case" msgstr "Establecer todos los textos en minúsculas" #: inc/customizer.php:90 msgid "If checked all texts of the site are displayed in lower case only." msgstr "Si se marca, todos los textos del sitio se muestran en minúsculas." #: inc/template-tags.php:29 #, php-format msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publicado en %s" #: inc/template-tags.php:45 #, php-format msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "por %s" #: inc/template-tags.php:62 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:65 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #: inc/template-tags.php:69 msgctxt "list item separator" msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:72 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etiquetado %1$s" #: inc/template-tags.php:82 #, php-format msgid "Leave a Comment on %s" msgstr "Deja un comentario en %s" #: inc/template-tags.php:99 template-parts/content-page.php:39 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: search.php:22 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados para la búsqueda de %s" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada encontrado" #: template-parts/content-none.php:27 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Listo para publicar su primer post? Comienza aquí ." #: template-parts/content-none.php:40 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Lo sentimos, pero nada coincide con sus términos de búsqueda. Por favor, " "inténtelo de nuevo con algunas palabras clave diferentes." #: template-parts/content-none.php:47 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Quizás la búsqueda " "puede ayudarte." #: template-parts/content-page.php:26 template-parts/content.php:63 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content.php:44 template-parts/content.php:52 #, php-format msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continuar leyendo \"%s\"" #~ msgid "Most Used Categories" #~ msgstr "Las Categorías más usadas" #~ msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" #~ msgstr "Trate de buscar en los archivos mensuales. %1$s"